Friday, June 24, 2016

BEPERGIAN DI WAKTU LIBUR

السَّفَرُ فِي الْعُطْلَةِ
BEPERGIAN DI WAKTU LIBUR
: اِقْتَرَبَتِ الْعُطْلَةُ يَا أَبِيْ
أحمد
Liburan sudah dekat, wahai ayah
Ahmad
: مَا رَأْيُكِ يَا نَدَى ؟ إِلَى أَيْنَ نُسَافِرُ ؟ الأب
Bagaimana pendapatmu, hai Nada? Kemana kita bepergian?
Ayah
: لَدَيَّ فِكْرَةٌ. نُسَافِرُ إِلَى مِصْرِ ندى
Saya punya pendapat. Kita pergi ke Mesir.
Nada
: لِمَاذَا نُسَافِرُ إِلَى مِصْرِ ؟ أحمد
Mengapa kita pergi ke Mesir?
 
: لِنَرَى مِصْرَ، وَنَهْرَ النِّيْلِ. ندى
Untuk melihat Mesir dan Sungai Nil
 
: مُوَافِقٌ. فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ. أحمد
Tepat. Pendapat yang bagus.
 
: كَيْفَ نُسَافِرُ إِلَى مِصْرِ ؟ الأب
Bagaimana cara kita pergi ke Mesir?
 
: نُسَافِرُ بِالْجَوِّ. ندى
Kita ke Mesir dengan pesawat
 
: السَّفَرُ بِالْجَوِّ غَالٌ. أحمد
Pergi dengan pesawat itu mahal
 
: إِذَنْ نُسَافِرُ بِالْبَحْرِ. السَّفَرُ بِالْبَحْرِ رَخِيْصٌ. الأب
Kalau begitu, kita pergi dengan (kapal) laut. Pergi lewat laut murah.
 
: كَمْ يَوْمًا سَنَقْضِيْ فِيْ مِصْرِ ؟ الأب
Berapa hari kita akan sampai di Mesir?
 
: سَبْعَةَ أَيَّامٍ. ندى
Tujuh hari
 
: سَبْعَةَ أَيَّامٍ ... سَبْعَةَ أَيَّامٍ. جَمِيْلٌ ! نُسَافِرُ يَوْمَ السَّبْتِ، إِنْ شَاءَ اللهُ. الأب
Tujuh hari .... tujuh hari. Bagus! Kita pergi hari Sabtu, insya Allah
 
: شُكْرًا لَكَ يَا أَبِيْ. أحمد وندى
Terimakasih, wahai ayah
 

No comments:

Post a Comment