بَيْنَ الْقَرْيَةِ وَالْمَدِيْنَةِ
ANTARA DESA DAN KOTA
ANTARA DESA DAN KOTA
: أَيْنَ تَسْكُنُ اْلآنَ يَا بَدْرٌ ؟ | أحمد |
Dimana engkau
tinggal sekarang, wahai Badar?
|
Ahmad
|
: أَسْكُنُ فِي الْقَرْيَةِ. | بدر |
Saya
tinggal di desa.
|
Badar
|
: لِمَاذَا تَرَكْتَ الْمَدِيْنَةَ ؟ | أحمد |
Mengapa
engkau meninggalkan kota?
|
|
: الْقَرْيَةُ هَادِئَةٌ، وَالْهَوَاءُ نَقِيٌّ. | بدر |
Desa itu
tenang, dan hawanya segar.
|
|
: وَلَكِنْ فِي الْمَدِيْنَةِ جَامِعَاتٌ، وَمُسْتَشْفِيَاتٌ، وَشَرِكَاتٌ، وَأَسْوَاقٌ. | أحمد |
Akan tetapi di kota
ada banyak universitas, rumah sakit, perusahaan dan
pasar-pasar.
|
|
: وَفِي الْمَدِيْنَةِ أَيْضًا ضَوْضَاءُ، وَتَلَوُّثٌ، وَازْدِحَامٌ. | بدر |
Dan di kota
juga terdapat kebisingan, polusi dan kemacetan.
|
|
: لِمَاذَا تَسْكُنُ فِي الْقَرْيَةِ، وَأَنْتَ تَعْمَلُ فِي الْمَدِيْنَةِ؟ | أحمد |
Kenapa
engkau tinggal di desa, sedangkan engkau bekerja di kota?
|
|
: لَيْسَ هُنَاكَ مُشْكِلَةٌ. | بدر |
Tidak ada
masalah.
|
|
: كَيْفَ تَذْهَبُ إِلَى الْمَدِيْنَةِ ؟ | أحمد |
Bagaimana
caramu pergi ke kota?
|
|
: أَذْهَبُ بِالْقِطَارِ. | بدر |
Saya
menggunakan kereta api.
|
|
: كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ إِلَى الْمَدِيْنَةِ ؟ | أحمد |
Berapa lama
perjalanan menuju ke kota?
|
|
: تَسْتَغْرِقُ سَاعَةً وَنِصْفَ السَّاعَةِ تَقْرِيْبًا. | بدر |
Lamanya
kira-kira satu setengah jam.
|
No comments:
Post a Comment